martes, 8 de julio de 2008

El habla en América y sus diferencias de España


Tambien se puede diferenciar el habla de cada habitante de América, porque utilizan un lexico deteminado y aveces caracteristicas sonoras que son propias del territorio.

Una de ellas, se produce al ver la diferencia entre el habla del español de españa y es mismo, pero de América.

Los rasgos que se divisan notoriamente son:

No de diferencia la pronunciacion s, z, y c, es decir, todas suenan de la misma manera.

Se produce yeísmo, es decir, no se diferencia la pronunciación de la y de la ll.

Algunas veces se utiliza el voseo en algunas zonas de Latinoamerica, inexistente en España.

Ésto se refiere utilización vos en vez de tú.

El sistema pronominal para la segunda persona del plural: En España se diferencia entre "vosotros" (confianza) y "ustedes" (respeto) y las respectivas formas verbales y pronominales. En Hispanoamérica sólo se usa ustedes, sin diferenciar entre la confianza y el respeto en el plural.

En Hispanoamérica se usan más amerindismos, principalmente léxicos del taíno, náhuatl y quechua y también de lenguas africanas, por la aportación de la población negra esclava y la indígena de estas regiones, las cuales inciden considerablemente en la lengua.

Y así varios fenómenos que producen un quiebre en la homogeneidad del español.

Aquí se presenta una lista que permite divisar el cambio ente una y otra zona que habla el español.







Se selecionaron los noticiarios, porque este refleja un lenguaje estandar que es común a todos los habitantes de cada lugar.

No hay comentarios: